sábado, 31 de dezembro de 2011

Novo Ano

Feliz Ano Novo.

quarta-feira, 28 de dezembro de 2011

Poesia

O Rei de Ítaca

A civilização em que estamos é tão errada que
Nela o pensamento se desliga da mão
Ulisses rei de Ítaca carpinteirou seu barco
E gabava-se também de saber conduzir
Num campo a direito o sulco do arado.

Sophia de Mello Breyner Andresen

domingo, 25 de dezembro de 2011

Natal

Feliz Natal

quarta-feira, 21 de dezembro de 2011

Livro






















 Trouxemos este livro da biblioteca, à alguns dias, descobrimos nele uma história linda e didáctica, com ilustrações muito bonitas. É um livro antigo que vale muito a pena ler. "A história da papoila" é da autoria de Maria Luísa Ducla Soares e as ilustrações de Zé Manel.


 We brought this book from the library, just a few days, we found it a beautiful and didactic story, with beautiful illustrations. It is an ancient book that is well worth reading."A história da papoila" was written by Maria Luísa Ducla Soares and illustrations by Zé Manel.

Presente de Natal

 




















Recebi uma prenda de Natal que adorei, um livro sobre pigmentos naturais para texteis, e apesar de nunca me ter aventurado a experimentar, a curiosidade era mais do que muita. E a curiosidade começou aqui.
Obrigada Margarida.


 I received a Christmas gift that I loved, a book about natural dyes for textiles, and despite I had never ventured to try it, the curiosity was many. And the curiosity started here.
Thank you Margarida.

Presente de Natal



















Para o Samuel, o que lhe fiz à dois anos já está muito pequeno por isso resolvi fazer-lhe um novo e dar-lhe de prenda de Natal, espero que goste.

I made it for Samuel to give him as a Christmas present, the one I made  him 2 years ago was to small, so I decided to make a new one, I hope he likes it.

quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Natal




















Prendas de Natal, feitas por mim porque só assim se tornam especiais, e porque só assim o Natal é especial.

Christmas gifts, handmade by me, because it's the only way to become special, and because it's the way to make Christmas special.




quarta-feira, 30 de novembro de 2011

Wristlet

Fi-lo como que por brincadeira e acho que se tornou um bonito ouriço. Podem encontrá-lo na loja.

Made it for fun and it became a very nice hedgehog. You may find it in the shop.

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

Pessoa simples, resposta simples

 Ontem, a respeito da greve,( mostrando a sua indignação por o governo querer tirar dinheiro a quem pouco tem), diz-me a Srª Ângela, muito calmamente ,"quem tirou de lá o dinheiro que o torne a lá pôr".

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

Beautiful Beiroa



  
Feito à mão, por mim, em tricot e crochet com a lã Beiroa. Este fio foi produzido com lã de origem portuguesa, maioritariamente da raça Bordaleira da Serra da Estrela, para além de ser muito bonita é muito agradável de trabalhar e super quente.

Handmade by me, in knitting and crochet with the wool Beiroa. This yarn was manufactured in Portugal from the wool of Bordaleira da Serra da Estrela sheep, beyond being very beautiful is very pleasant to work with and super hot.


terça-feira, 22 de novembro de 2011

silêncio, um silêncio imenso que soa cá dentro com orquestras a tocar.
S.R.

segunda-feira, 21 de novembro de 2011


..."é que por baixo está a fonte: o doce âmago. O fruto, a fonte que há dentro de todos nós;...e sendo assim porquê mascarar-mo-nos por cima?"
 Virgínia Woolf, in Os Anos

.. "is that underneath is the source: the sweet core. The fruit, the source of all that is within us, ... and so why mask us over?"