quinta-feira, 31 de maio de 2012

Dalton Trevisan

Ainda não o conheço assim tão bem, mas estou a ler  "O cemitério dos elefantes" , o único volume do autor que encontrei na biblioteca, e é realmente fenomenal. Por isso redobro o conselho: não deixem de o ler.

quarta-feira, 23 de maio de 2012

Andar por aí

"Porque andar por aí é bom e dizem que faz bem."
E porque ler é bom e também faz bem, este é um bom livro para os mais pequenos se deliciarem : "Andar por aí " de Isabel Minhós Martins e ilustração de Madalena Matoso.





sábado, 19 de maio de 2012

Desenhar em tecido * Draw fabric


Pensei que ia estragar a t-shirt, mas não saiu nada mal, pelo menos os meus filhos gostaram muito.
O material necessário é uma t-shirt lisa e marcadores para pintar em tecido.

I thought i would ruin the t-shirt, but nothing came out wrong, at least my kids liked it a lot.

The material needed is a plain t-shirt and fabric paint markers.




Antes * Before



















Depois * After




















sexta-feira, 18 de maio de 2012

Bolo de mel e alfarroba * Honey cake and carob

 Este é um bolo extremamente aromático e delicioso. É um bolo denso, que faz lembrar o inglês Christmas cake. É uma receita típica do Algarve, ligeiramente alterada por mim. Vale a pena experimentar.

Ingredientes:
-3 ovos
-3 dl de leite
-100 g de mel
-150 g de açúcar
-250 g de farinha de trigo
-2 colheres de chá de fermento
-60 g de farinha de alfarroba
-50g de manteiga
-2 colheres de chá de canela
-2 cravinhos moídos
-1 colher de café de noz moscada moída
-50 g de amêndoa moída

-1 chávena de açúcar ( para o caramelo).

Modo de Proceder:
Batem-se os ovos com o açúcar.
Juntam-se todos os outros ingredientes, um a um.

Derrete-se o açúcar e unta-se a forma com o caramelo.

Coloca-se a massa na forma.
Se for do agrado podem-se espalhar por cima cascas de laranja cristalizadas, passas e nozes ou outras a gosto.
Leva-se a cozer em forno pré-aquecido a 180º C durante 30 a 40 minutos.

This is an extremely aromatic and delicious cake. It is a dense cake, reminiscent of the English Christmas cake. It is a typical recipe of Algarve, slightly modified by me. It's worth trying.

ingredients: 


-3 eggs

-3 Dl milk

-100 G of honey

150 g of sugar

-250 G of wheat flour

-2 Teaspoons of baking powder

-60 G of locust bean flour

-50g of butter

-2 Teaspoons cinnamon

-2 Cloves crushed

-1 Teaspoon of ground nutmeg

-50 G of almonds

 

-1 Cup sugar (for caramel).


How to Proceed:

Beat the eggs with the sugar.

Join all the other ingredients, one by one.

Melt sugar and spread the caramel in the tin.

Place dough in the tin.

If it pleases, can be spread on top candied orange peel, raisins and or nuts to taste.

It cooks in 180ºC preheated  oven for 30-40 minutes.



quinta-feira, 17 de maio de 2012

segunda-feira, 7 de maio de 2012

Colours in the rain



















Lá fora chove, o dia acordou cinzento, cá dentro há muita cor.

Outside it rains, the day woke up gray, here inside there is plenty of color.

sábado, 5 de maio de 2012

A Mãe

A mãe
é uma árvore
e eu uma flor.

A mãe
tem olhos altos como estrelas.
Os seus cabelos brilham
como o sol.

A mãe
faz coisas mágicas:
transforma farinha e ovos
em bolos,
linhas em camisolas,
trabalho em dinheiro.

A mãe
tem mais força que o vento:
carrega sacos e sacos
do supermercado
e ainda me carrega a mim.

A mãe
quando canta
tem um pássaro na garganta.

A mãe
conhece o bem e o mal.
Diz que é bem partir pinhões
e partir copos é mal.
Eu acho tudo igual.

A mãe
sabe para onde vão
todos os autocarros,
descobre as histórias que contam
as letras dos livros.

A mãe
tem na barriga um ninho.
É lá que guarda
o meu irmãozinho.

A mãe
podia ser só minha,
mas tenho de a emprestar
a tanta gente...

A mãe
à noite descasca batatas.
Eu desenho caras nelas
e a cara mais linda
é a da minha mãe.

in Poemas da mentira e da verdade de Luísa Ducla Soares

Dia da Mãe



















Presente.

Gift.

A Locomotiva de Julian Tuwin

Brown & Blue



















Aqui.

Here.

quarta-feira, 2 de maio de 2012

Saber viver

Viver é encontrarmos continuamente em nós algo para oferecer, e ultrapassar o limite do nosso amor.

terça-feira, 1 de maio de 2012

Gente pequena



















Segundo a tradição Maia, quando as pessoas tinham preocupações ou tristezas, segredavam-nas às suas bonecas "Quita-penas" que expulsavam-nas para longe. Daqui.

According to Mayan tradition, when people had concerns or sorrows, whispered them to her dolls "Pimp-downs" that drove them away. From here.